Перевод "Судебный пристав" на английский

Русский
English
0 / 30
Судебныйforensic legal judicial
приставpolice-officer
Произношение Судебный пристав

Судебный пристав – 30 результатов перевода

Осторожность!
Судебный пристав!
Что будем делать?
Careful.
It's a bailiff.
What do we do?
Скопировать
- А другой тогда кто?
- Судебный пристав.
Мой портвейн!
And the other one?
-That's the bailiff.
My port!
Скопировать
Будьте осторожны, не подвергайтесь вызову в суд.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом.
Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Make sure you don´t appear in court.
A bailiff will appear with a yellow envelope.
He will ask if you are Stig G. Helmer.
Скопировать
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
- Что же мне теперь делать?
Swedish bailiffs smell more pungent.
But there´s a bailiff up this passage ...
What do I do?
Скопировать
Он пристелит меня, когда меня будут переводить.
Судебный пристав.
Ты не понимаешь! Это произойдёт!
- Bailiff.
- You don't understand.
It'll happen.
Скопировать
Будьте осторожнее с вашими знамёнами!
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Don't do anything off your own bat !
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs 2 and 3...
Скопировать
В результате расследования, проведенного федеральными... и местными силовыми структурами, ФБР получило ответы на большинство вопросов связанных с попыткой захвата рейса 611 до Атланты.
Правда что взрыв спровоцировал судебный пристав, находившийся на борту?
Этот вопрос находится в ходе расследования...
Through the coordinated investigation of federal, state and local law enforcement officials, the FBI believes that it has answered most of the questions concerning the attempted hijack of Pac-Atlantic Air Flight 611.
It was the Marshal on board who set off the explosion. Is that true?
That question has been raised and is under investigation...
Скопировать
Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры.
Здесь был судебный пристав.
Это означает, что на этот год цирк умер.
So tomorrow we'll take things down, pull the caravans to winter quarters.
The bailiff's been.
This is it for the circus this year.
Скопировать
"И 30 лет в тюрьме!"
Прочли акт, и судебный пристав говорит:
отсюда как обвиняемый, а отсюда как адвокат.
30 years in clink!"
The judge points to the Bar:
"On this side you're a defendant!
Скопировать
Он должен мне 40,000$, никто еще не обманывал Большого Джо.
Послушай, Большой Джо, я не судебный пристав.
Я фотограф.
He owes me 40 grand, and nobody welshes on Big Joe.
Now, look, Big Joe, I'm not a bill collector.
I'm a photographer.
Скопировать
Я думал, сейчас начнутся выступления.
Судебный пристав, ну и так далее.
Эд, что это такое?
I thought there would be arguments,
The bailiff and so forth.
Ed, what is this?
Скопировать
- Мне нужно обсудить с ним одно дело.
- Вы судебный пристав?
- Нет... Но если у него есть долги, мое предложение поможет ему расплатиться.
No, I have business to discuss with him.
You're a bailiff?
No, but if he has creditors, my proposal may enable him to satisfy them.
Скопировать
- Да.
Анетте Нильсен, судебный пристав.
Могу я войти, чтобы нам не на пороге разговаривать? - Да, конечно.
- Yes?
Anette Nilsen, mortgage clerk.
Can I come inside, so we don't have to discuss this in the corridor?
Скопировать
Сомневаюсь.
К нам сегодня судебный пристав явилась.
Эрик приедет сегодня после обеда с маленьким Эриком.
I doubt it.
The mortgage clerk visited us.
Erik's coming over with little Erik.
Скопировать
Да, приятель.
- Вы еще один судебный пристав?
- Я из Социальной Службы.
Yeah, pal.
Are you another bailiff?
- Social Services.
Скопировать
Адвокат противоположной стороны не явился, ваша честь.
Судебный пристав!
Занесите это в протокол!
The other party's attorney hasn't arrived, your honor
Bailiff!
Fix the lights
Скопировать
Дело вот в чем, Трип:
я - судебный пристав.
А он - ответчик.
Well, you see, the truth is, Trip,
I'm a process server.
He's being sued.
Скопировать
Вы Алан Шор?
Нет, если вы судебный пристав.
Молчать!
- May I help you? - Are you Alan Shore?
Not if you're a process server.
Shut up!
Скопировать
Она получила это дело только потому, что в нём я.
Кроме того, как судебный пристав, я ставлю под вопрос способность мисс Поули вести дело.
Она выписалась из психиатрической лечебницы неделю назад.
She got herself assigned to this case because I'm on it.
Not to mention, as an officer of the court... I question whether Miss Pauley even has the capacity to try a case.
She was released from a mental facility last week.
Скопировать
Лефевр, комиссар полиции.
Бланшар, судебный пристав.
У меня ордер суда.
Police officer Lefévre.
Blanchard, the bailiff.
I've got a court order here.
Скопировать
Мсье Дельсар.
Судебный пристав.
Вы мадам Роза Диаките?
Mr Delsart.
I'm a bailiff.
Are you Mrs Rose Diakite?
Скопировать
Я работаю в семейном деле.
Я судебный пристав.
Напротив школы танго.
I took over the family firm.
I'm a bailiff.
It's opposite the tango school.
Скопировать
- На самолёт не пускают с пистолетом.
Он был судебный пристав.
Их пускают.
- People don't carry guns on planes.
They do if they're a U.S. marshal.
There was one on the plane.
Скопировать
Я уже не помню, сколько раз я там был.
Его будет охранять только судебный пристав.
вооруженный газовым баллончиком и дубинкой.
I've been there more times than I can remember.
The only person guarding him's the bailiff.
He carries Mace and a big stick.
Скопировать
Мадемуазель Карлссон?
Я месье Дюссарт, судебный пристав.
Судебный пристав из-за одной недели арендной платы?
Miss Karlsson?
I'm Mr Dussart, bailiff.
A bailiff for being one week behind with the rent?
Скопировать
Я месье Дюссарт, судебный пристав.
Судебный пристав из-за одной недели арендной платы?
Это закон.
I'm Mr Dussart, bailiff.
A bailiff for being one week behind with the rent?
That's the law.
Скопировать
! Ну, я подумал, что если мы будем вести себя, как в передаче "Час Суда", рано или поздно мы сможем стать передачей "Час Суда" и...
Ну, может же судебный пристав немного помечтать, так ведь?
Нет, не может!
Well, I thought if we acted like The People's Court, some day we'd beThe People's Court.
And, uh, well, a bailiff can dream, can't he?
No, he can't.
Скопировать
Думаю, вы не поняли.
Я - судебный пристав.
Пожалуйста, не бейте меня.
I don't think you understand.
I'm a bailiff.
Please don't hurt me.
Скопировать
А что произошло с настоящим телевизором?
Его забрал судебный пристав.
Не смешно, Менфорд.
So, what happened to the actual television?
Oh, the bailiff took it.
It's not funny, Menford.
Скопировать
Ћенни, € бы предпочла быть одна.
ѕотому что € - судебный пристав?
Ќу же!
Lenny, but I'd rather be alone.
Why, because I'm a repossessor?
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Судебный пристав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Судебный пристав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение